Menu

Il portale dell'immigrazione e degli immigrati in Italia

in

L’amore che salva il mondo nei versi di Svitlana Kostjuk

La poetessa ucraina premiata al concorso "Tra le parole e l'infinito”. “Il mio piccolo contributo per far conoscere la letteratura del mio Paese”

 
Napoli – 15 luglio 2015 – “Amore, so che salverai il mondo”… 
 
C’è anche la famosa poetessa ucraina Svitlana Kostjuk tra i vincitori dell’ultima edizione del premio Internazionale "Tra le parole e l'infinito". Un paio di settimane fa si è aggiudicata a Napoli il premio del Sindaco nella sezione Autori stranieri. 
 
Nata in Ucraina, Kostjykv ha lavorato come giornalista nella zona di Chernobyl. Autrice di 6 libri di poesia personali, e coautrice di numerosi libri collettivi. Più di quaranta sue poesie sono diventati canzoni, molto popolari in Ucraina.
 
Kostjykv ha presentato le sue poesie tradotte in inglese grazie a Juriy Lazirko. "Sono molto contenta di poter dare anche un piccolo contributo per la fioritura della letteratura e poesia ucraina e per farla conoscere nel mondo” ha commentato autrice. 
 
Ecco i suoi versi in inglese: 
 
Oh Love, I know that you will save the world,
This strange old world with wars and blazes’ meetings…
And sign of God which is so deep and bold…
And light so bright behind the windows’ leading… 
And silent clemency which was just hushed…
And sympathy for living things and matters… 
Yet what is evil passes us unrushed…
We carry crosses made for worse or better, 
Where mothers will be sunny… like a day… 
Good people fascinated by a wonder…
And falling stars of songs unheard and great… 
And feelings given by my Spirit’s Founder…
 
 
Marianna Soronevych
Clicca per votare questo articolo!
[Totale: 6 Media: 2]
Exit mobile version